Escenas de traducción en las literaturas de América Latina

Edited by Rodrigo Javier Caresani, María Rosa Olivera-Williams

150 pp., 6 x 9, 5 figs

  • Paperback ISBN: 978-1-4696-7912-9
    Published: December 2023
  • E-book EPUB ISBN: 978-1-4696-7913-6
    Published: December 2023
  • E-book PDF ISBN: 978-1-4696-7940-2
    Published: December 2023

Buy this Book

To purchase online via an independent bookstore, visit Bookshop.org

Distributed for Editorial A Contracorriente

La traducción entendida como un fenómeno de negociación asimétrica de lenguas e identidades constituye un aspecto central en los debates que pretenden explicar la “invisibilización” de la pluralidad cultural latinoamericana. Este libro se propone reflexionar sobre “escenas de traducción” en una apuesta que busca leer a contrapelo el discurso de la Historia, contra lo que ese discurso ha encubierto, para evidenciar las posiciones enunciativas de poder desde las cuales la alteridad ha sido y sigue siendo reducida, silenciada o expropiada. La escena de traducción, ese lugar imaginario donde se dirime la existencia de los “otros”, permite poner en relación acontecimientos en el arco temporal amplio que va desde la conquista americana al presente. Desde los estudios literarios, estos ensayos contribuyen al conocimiento de las continuidades y rupturas en el devenir americano de la traducción, en un trabajo crítico orientado a evaluar formas instituidas de traducción e imaginar nuevas alternativas.